逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!
發(fā)布時間:2012-05-21 19:59 來源:互聯(lián)網(wǎng) 作者:佚名
AnnaNavarre:我們的命令是守在這直到“佳肴”安全。
UNATCOTroop:我們在你背后,探員。
UNATCOTroop:如果他們想逃跑也跑不遠。
UNATCOTroop:小心,他們有攻擊性的武器。
UNATCOTroop:我們知道“佳肴”在這里面的某處。
ParkBum1:Our country 'tis of Thee, sweet land of Liberty. Of Thee I sing.我們的國家----,甜蜜的自由大陸,我為你歌唱。
ParkBum1:Land where my fathers died! Land of the Pilgrim's pride! From every mountain side, let freedom ring!
我的父輩去世的陸地!朝圣者榮耀的陸地!穿過每座山峰,讓自由響起!
ParkBum1:My native country, thee. Land of the noble free. Thy name I love.我的祖國,崇高的自由的大陸。
注釋1:克林頓城堡(Castle Clinton),位于曼哈頓南邊角的炮臺公園(Battery Park)中,是美國獨立戰(zhàn)爭期間的海防工事。
ParkBum2:看那里,如果沒人看著側(cè)面的入口(NSF的暗門),NSF很容易就會溜走的。
ParkBum2:我稱他們?yōu)椋骸伴W光的隊伍”。他們所做的一切就是從這里出現(xiàn)然后把鳥兒嚇跑了。
ParkBum2:他們很可怕。你盯著他們看的時候,他們連肌肉都不會動一下。
ParkBum2:我猜警察們已經(jīng)找到他們想要的了。
ParkBum2:我才不會感謝紐約警察局,一幫什么都不做的人。
ParkBum2:我想聯(lián)合國應(yīng)該現(xiàn)在介入并且接管整個國家的安全。這樣就會少很多的錯誤。
這個人處于一種恐懼中,想去取悅警察,于是他找上了JC。
ParkBum3:希望我沒有擋著您的路,警官。
ParkBum3:如果您需要我,我就在這里。
ParkBum3:你們的人干的很不錯?,F(xiàn)在是警察們清理這個公園的時候了。
Josh:我餓壞了。你有什么吃的東西嗎?
1.
JCDenton:你看起來沒有那么糟。告訴我你知道的關(guān)于NSF的事情。
Josh:他們會干掉處于社會頂層的那1%的人,然后把權(quán)貴擁有的財富分給人民大眾。
JCDenton:你能告訴我什么特別的事情嗎?
Josh:沒門。
2.
Josh:怎么了,先生?我真的很餓。
JCDenton:你看起來沒有那么糟。告訴我你知道的關(guān)于NSF的事情。
Josh:我知道!有一天NSF會勝利,而我將會告訴他們你愚蠢的樣子,到時看他們好好修理你!
Josh:我希望有一天你困在沙漠里,那時你就會餓死。
Josh:走開。
Josh:我不需要你的幫助。
3.
JCDenton:對不起,我沒有食物了。
Josh:我什么都能吃。
JCDenton:一些小吃如何?
JCDenton:我只有一塊甜點。
Josh:沒關(guān)系。我只需要往胃里裝點東西來使我能睡著。
JCDenton:給你。你有一個住的地方嗎?
Josh:我在他們停泊快艇的碼頭上睡覺。
JCDenton:快艇?那是NSF用來運送補給的嗎?
Josh:我不知道。他們一般從那個飲料機后面的密道里出入。
JCDenton:有趣。
Josh:我在箱子后面偷偷看過他們,密碼是:9183
JCDenton:聰明的孩子。
Josh:謝謝您的小吃,先生。
JCDenton:這是我唯一能做的了。
Billy:你是一個警察?
JCDenton:UNATCO探員。
Billy:我只想找到一些食物,但是他們沒有——然后他們開始射擊警察。你有吃的嗎?
1.
JCDenton:對不起,孩子。
JCDenton:對不起,我沒有食物。
Billy:沒事。
2.
JCDenton:要這塊要甜點嗎?
JCDenton:你可以吃這些小吃。
Billy:你很好(cool)
JCDenton:很高興我能幫助你。
Billy:嘿,我打賭我能幫助你。
JCDenton:嗯?
Billy:這些士兵們有秘密通道。他們把箱子搬到城堡下的密道里面,但是他們從來沒有把箱子拿出來過。
JCDenton:什么種類的箱子?
Billy:鋼鐵的,大的那種。
JCDenton:謝謝,也許我會去看一下。
AlexJacboson:你現(xiàn)在在Clinton城堡的報亭中。NSF主要的部隊應(yīng)該是從這里進入到地下的。
AlexJacobson:目標完成。Navarre探員會告訴你下一個安排,現(xiàn)在你可以退后保護“佳肴”。去前面找她。
AlexJacobson:Navarre探員已經(jīng)找到了“佳肴”并且周圍安全。給你的命令是帶著任務(wù)指示去hell's kitchen。
(坐地鐵來到Hell’s Kitchen)
Alex Jacobson:好了,從現(xiàn)在開始你就要和你的哥哥合作執(zhí)行任務(wù)了。去旅館的旁邊找他,順便做個報告。
NSF在Hell’s Kitchen的某個地方設(shè)置了一個電磁干擾設(shè)備,嚴重干擾了UNATCO的通信。
(和Paul的對話,根據(jù)游戲進程而定)
(玩家解救人質(zhì)失敗了)
Paul Denton:JC,我們得談?wù)劻?。解救人質(zhì)的任務(wù)真是一場災(zāi)難。
JC Denton:UNATCO的指令很明確:不講任何條件。你試著去營救,如果它起作用的話就好,不起作用我們也沒有辦法,我不需要另外的頭緒來干擾我。
Paul Denton:總是一味地跟隨指令辦事,你這樣會和Anna一樣掛彩的,這就是你想要的行動方式?算了,別想這些了,我們還有別的事要忙。
(玩家沒有解救人質(zhì))
Paul Denton:你在這里干嘛?炮臺公園地鐵站的人質(zhì)問題還沒解決呢!
JC Denton:我已經(jīng)完成了主要任務(wù)了。我聽說你在對付那個電磁干擾設(shè)備時需要幫助。
Paul Denton:把這種事留給Anna做,那些人質(zhì)都得沒命!但現(xiàn)在不要想那些了,你沒有時間再回去了。
(玩家完成了任務(wù))
JC Denton:這里的情況怎樣?
Paul Denton:你接我的手,我要去組織部隊拿下那個倉庫。
JC Denton:那個電磁干擾設(shè)備呢?
Paul Denton:還在那里,你的主要目標是確定它的位置然后摧毀它的供電設(shè)備。很可能是類似一個大型的發(fā)電機。
JC Denton:我會詢問本地的居民的。
Paul Denton:我讓平民都安置在南部街區(qū)的免費醫(yī)療中心和地下酒吧里,就在那邊的拐角處。
JC Denton:也許我應(yīng)該先從地下酒吧開始,但你們?yōu)楹我謇斫值滥?
Paul Denton:還有不少的NSF在街上與我們對抗,而且我們已經(jīng)開始交火了,如果你有機會趕到那里的話,我們也許會用上你的幫助。
JC Denton:我試試。
Paul Denton:如果你需要額外的裝備,這是我在Ton旅館房間的鑰匙。檢查一下那個秘密櫥柜。記得嗎?藏在畫框后面的密碼鎖。
JC Denton:就像電影里的一樣,二樓,對吧?
Paul Denton:恩,還要注意給電擊棒充電 – 我們可不需要Anna Navarre那樣的殺人狂。
JC Denton:不管你怎么說。
Paul Denton:還有,JC – 我們會等著你弄掉那個電磁干擾設(shè)備的。
(Paul要給玩家一些裝備)
(玩家物品欄滿了)
JC Denton:我的裝備太多了,等我卸掉一些。
Paul Denton:準備好了嗎?兄弟。
JC Denton(1):好了。
JC Denton(2):沒有。
(Paul接下來的話,根據(jù)玩家在Liberty Island上任務(wù)的完成情況而定)
Paul Denton (1): 一定要在必要的情況下才使用武力,就像你在Liberty Island上所做的那樣。
Paul Denton (2): 這次一定要在必要的情況下使用武力,你在Liberty Island上奪取了太多人的生命。
Paul Denton:我得重新集結(jié)我的隊伍。
Paul Denton:你最好快點行動。
Paul Denton:我保證你會找到那個電磁干擾設(shè)備。
(玩家清理完街道后,Paul的兩種回應(yīng))
Paul Denton(1):干得好 – 士兵們會接手剩下的活。我的人已經(jīng)就位了,JC,我們很希望你能弄掉那個干擾設(shè)備。和本地人交談一下,我感覺電源設(shè)備就在附近。
Paul Denton(2):克制一下JC,我沒說要殺掉他們。你還是不要插手清理街道的工作了,我的人會接手的,把注意力放在你的主要目標上,和本地人交談一下,我感覺電源設(shè)備就在附近。
詢問地鐵站的一名煙花女子。
Sally : 嗯哼?
JC Denton : 街上看上去如何?
Sally: 街上的什么看上去如何?
JC Denton: 我是說交火,很激烈嗎?
Sally: 警察告訴我們到酒吧或者這里來找掩護。他們把NSF包圍在Ton旅館附近。
JC Denton: 人質(zhì)呢?
看見玩家并不肯花錢,她有些厭煩了。
Sally : 不知道,就這些。
JC Denton : 嗯哼,謝了。
(玩家清理完整個街區(qū)后)
Sally:嗯?
JC Denton:我們在這里尋找一個非法的供電設(shè)備。你能幫幫忙嗎?
Sally:我似乎聽說了一些消息。你有多少錢?50元有嗎?
(兩種選擇,根據(jù)玩家的經(jīng)濟狀況來定)
(第一種)
JC Denton:給。
Sally:謝了,呃,之前我在這里遇到了一位卡車司機。他有很多的現(xiàn)金,我問他從哪里弄到的,他告訴我他去幫人托運一些連接電纜到一個倉庫,然后就得到了這些錢。
JC Denton:他和你說過那個倉庫所在街道的名字了嗎?
Sally:似乎沒有。你可以去問那個經(jīng)營地下酒吧的半機械女人,她在這里長大的。
JC Denton:這些似乎有些幫助,謝謝。
(第二種)
JC Denton:算了吧。
Sally:好吧。。。
Sally:就像我說的,給我50元,我會告訴你我所知道的一切。
JC Denton:我沒帶那么多錢。
Sally:我所知道的就這么多。
Sally:我要在這里等人。
Sally:也許臺階上的那個人(指Paul)知道點什么。
Sally:希望你找到那個地方。
Sally:Jordan(另一名風塵女)非常熟悉這個地方。那些警察給了她不少的小費。
Sally:酒吧就在前面的角落里,離Smuggler(一個走私販)的住處很近。
Sally:一個秘密的發(fā)電站,我并不覺得驚訝。
Sally:住在這個區(qū)域的很多人都為NSF工作。
Sally:我估計NSF在倉庫所在的那條街上設(shè)立了一個基地。
JC Denton:街上已經(jīng)按全了。
Sally:我知道,我只是在等一個朋友。
Sally:走丟了嗎?
(Infolink)
Alex Jacobson:我們收到了關(guān)于Ton旅館內(nèi)人質(zhì)情況的報告。旅館在這個街區(qū)的東南角,當你和Paul在一起的時候你碰見旅館的主人Renton先生和他的女兒Sandra了嗎?我們認為他們其中的一個肯定在旅館里。
(來到一個被鐵門封鎖的街道前)
警察:去找那些渾身綠色的家伙(指UNATCO士兵)說話,今天可是UNATCO的表演日。
警察:我們接到指示,把地下酒吧變?yōu)榕R時避難所,你在那里會安全些。
警察:是時候讓這些土匪暴露在光天化日之下了。
警察:這些是軍隊的工作,不是我們警察該做的。
警察:離戰(zhàn)斗現(xiàn)場遠點。
(玩家?guī)蟽善科【?
Jock:你有什么好東西要給我?
JC Denton:這是你的啤酒。
Jock:我接受,呵,這些可不僅僅是ZF的研究。我親眼目睹了太多的行動。
JC Denton:我確定一定有不少的官員常去那里。
Jock:億萬富翁,大財團。我認為那整個地方已經(jīng)被一個私人公司接手了。
JC Denton:不太可能。
Jock:一些東西已經(jīng)被轉(zhuǎn)移到了地下。我只是一個飛行員,這意味著我沒有進入內(nèi)部的權(quán)限, 但是有不少的巖石從先面翻了出來;就像在挖礦一樣。但唯一我不明白的是為什么他們要鋪設(shè)那么多的光導纖維的接口。
JC Denton:飛行員?你飛什么?
Jock:直升機。你知道我怎么想的嗎?我認為那里就是聯(lián)合國存放Echelon 4(1),然后他們就會用它來監(jiān)視人們。
JC Denton:監(jiān)視系統(tǒng)是一種分布性的技術(shù)。而把它集中在某一個設(shè)施里是一種非常不尋常的舉動 – 即使是聯(lián)合國。
Jock:我猜他們就是那么做的,他們想集中管理任何事 – 這個星球上的每一臺電腦。
(繼續(xù)和Jock談話)
JC Denton:還有什么可以用啤酒兌換的消息嗎?
Jock:我喝夠了。天,我馬上得去執(zhí)行任務(wù)了。
JC Denton:什么樣的直升機駕駛員會在午夜工作?
Jock:你是UNATCO的人,對吧?
JC Denton:為什么問這個?
Jock:我就是送你哥哥去香港的飛行員。他叫我?guī)椭湛茨恪?/p>
JC Denton:我不知道UNATCO會聘用飛行員。
Jock:黑色直升機是國家安全局授權(quán)用來進行各種秘密行動的工具。五角大樓使用它們,還有CIA....他們雇用我是因為我從不問任何問題。
(繼續(xù)找Jock對話)
JC Denton:Paul在香港的任務(wù)是什么?
Jock:我說過,我知道如何保守秘密 – 即使是在兩個兄弟之間。
JC Denton:他隱瞞了一些東西 – 這就是UNATCO讓他回美國的原因?
Jock:聽從你的,JC,尊重他的經(jīng)驗。讓我們到此為止吧。
Jock:你哥哥是我認識的最勇敢的人之一。
Jock:去和穿著皮衣的那個女孩談?wù)劇?/p>
Jock:空軍那邊永遠不會明白一件事:我是非常可靠的,不管怎么樣,我都是可靠的。
吧里的一對男女正在談話,男的似乎是個生意人,女的應(yīng)該是他的下屬。她正在說服他讓他從一個毒販手里為他感染Grey Death的妻子買一些疫苗。
Worker:從毒販手里買一些“佳肴”?
BarWomen : 我們在談?wù)撃愕钠拮?,這種Grey Death.....
Worker:我不知道;如果我把這個給她服用,而那些疫苗又是被偷工減料的話…
BarWomen : JoJo很會干這行。人們都認識他。如果他要是出售劣質(zhì)的疫苗,他就會被掛在路燈上示眾。
Worker:也許我應(yīng)該做點什么了…
BarWomen : 如果真出了事,你永遠不會原諒自己的…
Worker:我知道,我知道。
BarWomen : 這都是被預計到的,“佳肴”是一種被嚴格控制的物品。大部分人都不知道它的存在。
Worker:而且要用現(xiàn)金只付,還是在一個骯臟的小巷里。
BarWomen : 你最好感謝這些插手的毒販。就剩一個星期了 – 聽我說,我說這些都是為你好;如果拖到下個星期就太晚了。
BarWomen : 嘿,Shea,來些Cape Cod(一種飲料),這回加點伏特加。
JordanShea:馬上就好。
與生意人的對話(兩種選擇)
上一篇: 《穿越火線》潛龍危機版本宣傳片